Муравейник, стр. 67

Глава 34

— Граждане пассажиры! Наш теплоход произвел швартовку в порту города Влада на планете Альфа. От имени Корпорации экипаж приносит вам извинения за происшедшие в пути накладки. Объявляется высадка.

— Ты умолчал о том, что ближайшие пару месяцев они проведут в карантине, — заметила Анна-Мария.

— Не проведут, по крайней мере если не захотят. Это же Альфа, свободная планета.

— Я думаю, они не будут жаловаться, — заметил стоящий рядом с капитаном Зосима. — В конце концов, экипаж сделал все возможное, не так ли?

— И невозможное, — с энтузиазмом отозвался Пьер. Мальчишка стоял рядом с «дятлом» и почему-то держал его за руку.

— И невозможное, — согласился «дятел».

— Ты решил, что будешь делать с Тиной?

— Тина будет жить здесь, на Альфе, — ответил Майк. Он стоял тут же на мостике, в нарушение правил по борьбе с терроризмом, вместе со своим багажом.

— Она там? — Анна-Мария кивнула на чемоданы.

— Да…

— Ну удачи. Сим? А куда теперь направишься ты?

— Не имею ни малейшего представления, — пожал плечами Зосима. — Честно.

— Жалко будет тебя потерять.

— Еще чего! — Зосима галантно поцеловал ручку второму помощнику. — Нам еще встречаться и встречаться!

— Обещаешь?

— Слушай, Майк! — Глаза Пьера лихорадочно заблестели. — Ты ведь все равно будешь делать для Жака эту работу? Так?

— Придется, — пожал плечами его товарищ. — Деньги-то нужны. Тина — одна из самых дорогих моделей, и починка… А что?

— Помнишь, в сценарии был такой плюгавый коротышка, который все время доносил и засады устраивал.

— Ну помню. — Майк с интересом посмотрел на Зосиму. — А ты уверен, что он согласится?

— О чем это вы? — с опаской поинтересовался тот. — Если вы хотите предложить мне бокал гаванского рома, то это не по адресу.

— Сим!

— Не называйте меня Симом, капитан. Сим сидит в корабельном карцере, у него понос после того, как ваш Алек…

— Я в курсе.

— Ром здесь ни при чем. — Пьер схватил Сима-Зосиму за рукав для пущей убедительности. — Помнишь, я тебе рассказывал про Жакову идею? Ну, платная ролевая игра?

— Конечно, помню. Дурацкая… Постой-постой, ну, продолжай…

— Тебе предлагается работа. Главным плохим в сценарии, — напрямую сказал Майк.

— Много платят? — Зосима поднял бровь, снова став на мгновение похожим на кота.

— Не то чтобы очень…

— Но зато мы будем вместе! — с энтузиазмом воскликнул Пьер.

— Это, конечно, сильно, — задумчиво пробормотал его собеседник. — С другой стороны, не пристало коту бояться угроз… Вот что, дай-ка ты мне подумать.

— Подумай, — великодушно разрешил Пьер. — Ну пошли, что ли?

Они спустились с мостика и пошли сквозь толпу, поминутно оглядываясь назад и маша руками. Затем Пьер вдруг напрягся.

— Грэм? — спросил Майк.

— Он самый…

Пьеров недруг стоял в двух шагах. Он, разумеется, заметил остановившегося в нерешительности мальчишку и сделал издевательский жест.

— Вот оно, лицо врага, — пробормотал телепат.

— Да дай ты ему в морду, — равнодушно произнес Сим.

— Я имел в виду — в морду, — произнес он после паузы.

— А впрочем — какая разница? — добавил, подумав, мудрый посланец могущественной цивилизации.

×