От сердца к сердцу, стр. 2

На вид ей было лет тридцать. Она кричала, что влюблена в Пэйна и что если он не будет принадлежать ей, то не будет принадлежать никакой другой женщине.

Заметив блеск металла, Пэйн успел оттолкнуть Диану до того, как прозвучал выстрел, но, к его ужасу, пуля все-таки попала Диане в поясницу прежде, чем он сбил ненормальную поклонницу с ног. Этот трагический эпизод изменил всю их жизнь.

По дороге в больницу Диана, боясь, что умрет, судорожно цеплялась за него и говорила, как сильно его любит.

До этого случая Пэйн и не представлял, что она испытывает к нему такую любовь. Сам он никогда ничего подобного к Диане не чувствовал, но в тот момент это уже не имело значения — он не мог бы оставить ее в таком состоянии.

Прошло несколько месяцев, и Диана так и не начала самостоятельно передвигаться, хотя небольшая чувствительность в ногах сохранилась.

Врачи уверяли, что сделали все, что было в их силах, и рекомендовали обратиться в клинику в Швейцарии, которая славилась успешным оперативным лечением травм позвоночника.

Боясь неудачного исхода операции, Диана наотрез отказалась и не поддавалась никаким уговорам.

Тогда Пэйн решил сделать ей предложение выйти за него замуж. Может быть, это изменит ее решение и она согласится на операцию.

Однако после объявления об их помолвке Диана еще больше замкнулась в себе и даже слышать не хотела о поездке в Швейцарию. Кроме того, она стала панически бояться нового покушения на себя и Пэйна.

Чтобы успокоить ее, Пэйн позаботился о надежных дополнительных мерах безопасности. Теперь поместье Стерлингов охранялось круглосуточно, самого Пэйна, куда бы он ни ехал, сопровождали четыре охранника, в манхэттенский офис его доставлял вертолет. Если ему предстояло лететь за океан, он пользовался своим частным самолетом; когда приходилось ехать на машине в какое-нибудь место на Лонг-Айленде, один из охранников садился за руль бронированного лимузина с пуленепробиваемыми стеклами.

По дороге в букинистический магазин в Ойстер-Бее Пэйн протянул роман отставному моряку Маку, который вот уже три года был его персональным телохранителем.

— Что скажешь об этом?

Бросив взгляд на обложку, Мак присвистнул и удивленно спросил:

— Каким образом вы оказались на этой обложке?

— Вот это я и собираюсь выяснить.

Пока водитель искал книжный магазин «При свечах», Пэйн прочитал выходные данные книги.

«Литературное издательство „Красная Роза“.

Вторая авеню, г. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк».

Пэйн задумался. Он не слышал об этом издательстве, но, судя по адресу, оно находилось восточнее Центрального парка, возле кафе «Тэртл Грилл», где он часто встречался со своими заокеанскими клиентами.

Книга вышла два месяца назад.

Это означало, что тот, по милости кого его портрет оказался на обложке, знал о нем задолго до публикации. В большинстве издательств книга готовится года три, а то и больше.

Читателей предупреждали:

«Все персонажи, имена и события, описанные в этой книге, существуют только в воображении автора».

Как бы не так!

Пэйн перелистал книгу, чтобы прочитать аннотацию. Едва он проглотил первое предложение, его бросило в холодный пот.

«Могущественный, энергичный нью-йоркский миллиардер Логан Таунсенд скрывает страшную тайну от своей невесты и семьи».

— О господи, — прошептал Пэйн.

«Когда он попадает в катастрофу в Канионлэндс на американском Западе, его тайна становится известной доктору Мэгги Осборн.

Он не знает, что она подвергается смертельной опасности, чтобы спасти ему жизнь.

Но все тайное в конце концов становится явным.

Вернувшись в Нью-Йорк, Логан узнает, что Мэгги что-то утаивает от него.

В самый ответственный момент своей жизни он разрывается между долгом и желанием».

Пэйн прочитал последнюю строчку, и у него по телу побежали мурашки. В этой книге нет никаких случайностей, подумал он.

Ему хотелось разорвать эту страшную книгу на мелкие клочки и вышвырнуть ее, но это ничего бы не изменило. Оставалось только сидеть, сдерживая ярость.

Охранник Сэм, сидевший за рулем, свернул на боковую аллею и остановил машину у букинистического магазина. Еще двое охранников, Джон и Энди, выскочили, чтобы войти в магазин, опередив Пэйна.

Оставалось немного времени до закрытия, был вторник, рабочий день. Лучшего времени избежать ненужного внимания нельзя было придумать.

Когда выяснилось, что опасности нет, Мак, прикрывавший Пэйна со спины, и Пэйн вышли из лимузина и вошли в магазин. Он представлял собой лабиринт из маленьких помещений и узких проходов. Книгами было забито все пространство до потолка. Без сомнения, это был настоящий рай для книголюбов.

Глаза немолодой женщины, стоявшей за прилавком, округлились при приближении Пэйна.

— Мистер Стерлинг… добрый вечер! Я Алиса Пэрри. Для меня большая честь видеть вас в моем магазине.

Она протянула руку, и Пэйн пожал ее.

— Рад познакомиться, миссис Пэрри, — ответил он.

— Чем могу вам помочь?

Пэйн протянул ей роман.

Бросив взгляд на книгу, она подняла на Пэйна загоревшиеся глаза.

— Я так и знала, что это вы! — воскликнула она. Все читатели, которые в последнее время приходили сюда, только и говорят об этом.

— По словам моей племянницы, на обложках других книг тоже есть похожие на меня персонажи.

— О да! — воскликнула она. — Но этот…

Значит, ни Кэтрин, ни Найла ничего не преувеличили.

— В данный момент на всем Атлантическом побережье не осталось ни одного экземпляра «Манхэттенского аристократа». Мой телефон разрывается от звонков торговцев книгами, которые хотят приобрести этот роман. Те, кому посчастливилось купить его, оставили его у себя навсегда. Я приберегла несколько экземпляров этой и других книг для себя лично и для дочери, которая помогает мне в магазине. Не будете ли вы добры оставить на них свой автограф? Мы были бы просто в восторге.

— Я бы с удовольствием это сделал, если бы давал свое согласие на то, чтобы мой портрет появился на этих обложках.

Ее улыбка померкла.

— Я не понимаю.

— Равно как и я, миссис Пэрри. За этим я и приехал, чтобы разгадать эту загадку.

×