Нам суждено любить, стр. 1

Джуди Кристенберри

Нам суждено любить

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Табиса Тайлер проснулась. Был первый день летних каникул. День, о котором она мечтала последние несколько месяцев. Наконец-то она сможет спокойно отдохнуть!

Вдруг раздался телефонный звонок. Табиса машинально посмотрела на часы. Полдесятого. Должно быть, у Томми, старшей из тройняшек, начались роды. Табиса сняла трубку.

— Алло?

— Табиса, это Мона.

Мона Лэнгстон была агентом Табисы, когда в прошлом году та разработала учебные видеопрограммы для подростков. Они стали хорошими подругами.

— У тебя какой-то странный голос. Что-то случилось?

— Я в больнице. Попала в аварию. Перелом обеих ног.

— О, Мона, мне так жаль!.. Я могу что-нибудь для тебя сделать?

— Табиса, у меня есть новый многообещающий клиент. Его издатель, узнав, что наш с тобой прошлогодний тур имел успех, рекомендовал ему меня.

— Поздравляю, Мона, но я пока ничего не поняла.

— Я не могу сопровождать его, и нет никого, кто бы мог меня заменить.

— А это турне нельзя отложить?

— Ни в коем случае! Мы должны были отправиться завтра на шесть недель. Все уже спланировано.

Тебе нужно лишь подтвердить договоренности и следовать плану. Ты справишься, Табиса.

— Подожди, Мона! Я же не агент по связям с общественностью.

— Зато ты красива, умна и легко сходишься с людьми. Кроме того, уже все готово. Осталась самая малость. К тому же ты сможешь бесплатно путешествовать.

— Но Мона…

— Это такой шанс для меня, Табиса! Шанс заявить о себе нью-йоркским издателям. Пожалуйста, скажи, что ты согласна!

— Допустим, я согласна, но вдруг я что-нибудь испорчу?

— Не испортишь. Пакуй свои деловые костюмы и приезжай ко мне в больницу Я дам тебе ключи от своего офиса, чтобы ты смогла взять необходимые бумаги. Не волнуйся, будет очень весело.

Весело? Да это будет настоящее событие Кроме того, ее ничто не удерживает в Форт-Ворс…

— Хорошо, я согласна. Кстати, кто твой клиент?

— Я говорила тебе о нем. Это доктор Алекс Майерсон. Психолог, для которого ты составила режим тренировок.

— И мистер Майерсон соблюдает его?

— В точности. И выглядит потрясающе.

Оплаченная поездка в компании красивого парня? Табиса улыбнулась. Хорошее начало лета.

На следующее утро Табиса, одетая в красный костюм, гармонирующий с ее светлыми волосами, прибыла в аэропорт. В одной руке она держала портфель Моны, в другой — фото клиента.

Он сидел в зале ожидания у входа. Слова Моны подтвердились полностью: Алекс Майерсон был красивым, хорошо сложенным мужчиной со светло-каштановыми волосами и карими глазами.

— Доброе утро, мистер Майерсон, — с улыбкой поприветствовала его Табиса.

Он поднял взгляд, внимательно осмотрел ее с головы до ног и пробормотал:

— Не заинтересован.

Удивленная его ответом, Табиса произнесла, запинаясь:

— П-прошу прощения?

— Не знаю, откуда вы узнали мое имя, но я не намерен заводить новые знакомства. К тому же я уезжаю.

— Ну конечно. Со мной.

Почему он так странно себя ведет?

Майерсон встал и посмотрел на нее сверху вниз:

— Леди, я никуда с вами не еду. Я даже не знаю вас.

— Разве Мона не сказала вам?

— Сказала что?

— О несчастном случае… и о вашем турне.

— В последний раз я разговаривал с Моной несколько дней назад, когда она вручила мне билет.

Чувствуя, как у нее подкашиваются ноги, Табиса присела. Она достала сотовый телефон и позвонила Моне в больницу.

— Мона, ты забыла сообщить мистеру Майерсону!

— О, Табиса, вчера вечером я приняла обезболивающее и уснула, так и не позвонив ему.

— Он здесь, со мной, Мона. Объясни ему, что произошло. — Она передала телефон доктору Майерсону.

— Алло? — раздраженно произнес тот в трубку.

Интересно, подумала Табиса, будет ли это самым коротким турне в истории, которое закончилось, не успев начаться?

— Производится посадка на рейс один-девять-восемь до Сан-Франциско. Пассажиров первого класса просим подняться на борт.

Табиса встала.

— Извините, но нам пора.

Майерсон вернул ей телефон. Сейчас он выглядел не более радостным, чем до разговора с Моной. Он сложил газету, засунул ее под мышку, взял свой ноутбук и, не сказав ни слова, проследовал к турникету.

Так вот, значит, какой он, доктор Майерсон.

Табиса схватила портфель и кинулась вдогонку.

Алекс знал, что был груб. Но события сегодняшнего утра совершенно выбили его из колеи. К тому же ему, несмотря на настойчивость издателя, не хотелось ехать в это турне.

С Моной он чувствовал бы себя в относительной безопасности. Приятная женщина средних лет не флиртовала и не навязывалась в друзья. В ее обязанности входила лишь подготовка турне. Алекс волновался, так как это был его первый выход в свет с тех пор, как год назад умерла его любимая Дженни. С Моной ему было спокойно. Он даже перестал бояться.

До этого утра.

Увидев вместо Моны сексапильную блондинку в красном костюме, он лишился дара речи. Провести шесть недель в обществе такой женщины? Он не вынесет этого!

Но когда самолет оторвался от земли, Алекс понял, что назад дороги нет. Им овладела паника.

Голубоглазая блондинка наклонилась вперед.

— Вас укачивает в самолете, мистер Майерсон?

Ее голос был полон сочувствия, которое разозлило его еще сильнее.

— Нет!

Вместо того, чтобы отплатить ему той же грубостью, она вытащила из портфеля рекламный проспект и начала читать, не обращая внимания на своего спутника.

На этот раз нарушил молчание сам Майерсон:

— Извините, мисс Тайлер, я не уверен, что это турне должно продолжаться. С Моной мне было спокойно.

— Неудивительно. Мона надежный друг. Но если оно не состоится, ей придется распрощаться со своим бизнесом. Вот почему я здесь. Я закончила преподавать, сейчас у меня летние каникулы. Это турне не входило в мои планы, но я сделаю все, чтобы оно прошло успешно, конечно, если вы дадите мне шанс.

Это была самая длинная речь за все недолгое время их знакомства.

Алекс глубоко вдохнул.

— Простите, я не должен был так себя вести.

Просто вы застали меня врасплох…

— Уверена, вы испытали потрясение. Я постараюсь свести наше общение до минимума. — Ее голос звучал невозмутимо. — Мона передала список возможных вопросов для сегодняшнего интервью. Хотите сами прочитать их или, может, это сделаю я, а вы отрепетируете ответы?

— Я прочитаю сам, — отрезал он.

Табиса молча протянула ему бумаги. Прочитав их, он брезгливо скривился.

— Я не могу отвечать на эти вопросы!

— Доктор Майерсон, о чем ваша книга?

— Вы мой агент и даже не знаете, о чем она! — прорычал он.

Рядом с ними неожиданно появилась стюардесса:

— Все в порядке?

— Да, спасибо, — спокойно ответила Табиса. — Но было бы неплохо выпить чего-нибудь.

— Что вам принести?

— Диетическую колу для меня. Мистер Майерсон, не хотите ли выпить чего-нибудь?

— Да, спасибо. Апельсиновый сок.

Несколько минут они сидели молча. Табиса заговорила первой:

— Я согласилась на эту поездку только вчера днем, доктор Майерсон. Разумеется, я как можно быстрее прочитаю вашу книгу. Я спросила о ее содержании, так как не поняла, почему эти вопросы недопустимы.

— Они глубоко личные. Я ни с кем не обсуждаю свою личную жизнь!

— А почему ваша книга вызывает эти вопросы?

— Она… она о моем браке.

— Думаете, ваша жена будет возражать?

Майерсон помедлил, затем твердо сказал:

— Да. — Наклонившись, он достал из сумки книгу. Вот она. Можете начать прямо сейчас.

— Спасибо. Пока я читаю, подумайте над вопросами, которые заинтересуют потенциальных покупателей. Интервьюер же должен о чем-то спрашивать.

Майерсон был вынужден признать ее правоту.

Нехотя он достал ручку и бумагу.

×