Строптивая соседка, стр. 1
Кристина Холлис
Строптивая соседка
Глава 1
Поникшая фигурка Киры олицетворяла уныние. Девушка стояла среди древних сосен, окружающих поместье «Белла Терра», сосредоточив все свое внимание на другой стороне долины. Там на склоне холма белела полоса. Это была дорога. Кира ждала. Похоже, пришел конец ее уединению.
Ее маленькому островку рая грозила опасность. Земли, окружающие родной дом, были выставлены на продажу. По словам агента по продаже недвижимости, самый фантастический мужчина на свете заинтересовался здешними красотами.
Кире до него не было дела; не для того она сбежала в Италию. Все, что она слышала о синьоре Стефано Альбани, не способно изменить в лучшую сторону ее мнение о мужчинах. Он собирался осмотреть поместье сегодня утром, но пока не появился. Агент, ждавшая его, заехала к Кире, в ее коттедж. Она была в восхищении от того, в какой игривой манере говорил с ней по телефону обаятельный миллиардер. Однако на Киру это не произвело никакого впечатления. Этого прохиндея Альбани наверняка больше привлекают женщины, чем покупка большого загородного поместья.
По мере того как время шло, а миллиардер так и не появился, интерес агента стал угасать. Женщина начала волноваться, поскольку могла опоздать на встречу с очередным клиентом. В конце концов Кира сжалилась над ней и предложила обо всем позаботиться. Она терпеть не могла общаться с незнакомыми людьми, но едва ли синьор Альбани все-таки явится. Предложение было просто тактическим ходом — на самом деле она хотела освободиться от назойливой дамы.
Уловка сработала: непрошеная посетительница удалилась, оставив Киру одну.
Именно это ей и было нужно.
Палящее солнце постепенно опускалось за гряду облаков. Кира немного расслабилась. Ощущение, что Стефано Обольститель не приедет, крепло. Это было облегчением во всех смыслах. Чем меньше людей увидят это поместье, тем больше времени понадобится на то, чтобы продать его. Киру это устраивало, хотя ее коттедж стоял довольно далеко от виллы.
Последний владелец «Белла Терры», сэр Айвен, был таким же необщительным, как и Кира. Они приветственно махали друг другу каждый день, стоя в разных концах долины, и девушка следила за состоянием парка поместья, но на этом их дружба заканчивалась. Такое положение вещей вполне устраивало обоих. Но сэра Айвена не стало. Странное дело: Кира приобрела «Ла Ритирату» два года назад и общалась с этим человеком только по делу, однако скучала по нему. А теперь ее ждет неизвестность. Кто бы ни купил «Белла Терру», новый хозяин вряд ли будет таким же спокойным и ненавязчивым, как этот старик.
Накануне пришло письмо из Англии. Кира понимала, что должна хотя бы коротко ответить на него, но не могла заставить себя сделать это. Нераспечатанный конверт лежал на том самом месте, куда она его бросила — на кухонном столе. Ладно, это подождет.
Кира попыталась сосредоточиться на прекрасной картине, расстилающейся перед ней: пестрыми лоскутами цветущего луга и вековым лесом. Над холмами формировались грозовые облака. Скоро грянет гроза, которая принесет с собой прохладу. Девушка улыбнулась. Дождь сразу превратит единственную узкую дорогу, ведущую к вилле, в болото. Если синьор Альбани находится в пути, это наверняка отпугнет его и, безусловно, вынудит повернуть назад. Ее маленькое убежище будет безопасным еще какое-то время.
Пока Кира благодарила судьбу, птицы примолкли. Девушка посмотрела по сторонам. Природа замерла в ожидании. И тут началась вибрация. Сначала еле заметная, она все усиливалась. Это походило на землетрясение. Кира бросилась вперед. За ее спиной из-за деревьев выскочила косуля, одним прыжком перемахнула через узкую тропинку и была такова. Земля дрожала все сильнее. Кира лихорадочно поискала убежище и бросилась к пастбищу. Измученные жарой деревья, окружающие его, теперь качались, словно разбушевавшееся зеленое море. Нет, это не землетрясение, а нечто пострашнее: над мирной долиной кружился вертолет, изгоняя покой и тишину.
— Я буду пару часов недосягаем, — сказал Стефано Альбани в мобильный телефон.
Выключив телефон, он откинулся на спинку сиденья. Управление вертолетом требовало большого внимания. Он никогда не осматривал поместья, предварительно не облетев их. «Белла Терра» выглядела великолепно. Природа здесь — просто мечта. В прохладной тени леса можно укрыться от нещадной летней жары, а красиво разбитые террасы вокруг дома вызывают смелые фантазии по поводу развлечений под золотыми лучами солнца…
Его внимание привлекло движение на опушке леса. Это была девушка. Она махала руками, держа в них какие-то бумаги. Уголки чувственных губ Стефано приподнялись в полуулыбке. Он общался с агентом по продаже только по телефону и сейчас убедился, что она настолько же мила, насколько мил ее голос.
Его лицо посветлело, когда он вспомнил долгий игривый разговор с агентом. Продолжить общение на той же волне — отличный способ развеяться после весьма напряженного дня.
Стефано помахал девушке и почувствовал, как немедленно исчезло напряжение в руках и плечах. Ему просто необходимо отвлечься. Несколько часов в таком месте, как это, позволят ему забыть об утомительных делах. Общество хорошенькой девушки — неожиданная и приятная награда.
Стефано улыбнулся, сажая вертолет у дальнего конца виллы. Несколько драгоценных часов свободы начинаются с отличного старта.
Кира не была расположена к играм. «Белла Терра» — уединенное место, а шум вертолета нарушил эту обычно безмятежную красоту. Но самым худшим было то, что вторжение могло стать предзнаменованием необратимых перемен.
— По-моему, фазаны летают выше! — закричала она вслед вертолету, когда тот пронесся над ее головой. Голос ее утонул в грозном реве двигателей, тем не менее, высказавшись, Кира почувствовала себя лучше. Уперев руки в бока, она наблюдала за тем, как машина, спускаясь, скрывается за красивой старинной виллой.
Кира бросилась к входу в парк. Протиснувшись в щель между проржавевшими железными воротами, она побежала по тропинке.
Кабина аккуратно припаркованного рядом с домом вертолета была пуста. Пилот отсутствовал. Кира обошла виллу кругом. Со всех сторон ракитник и утесник вели огонь из своих стреляющих стручков. Зной стал нестерпимым. Любой здравомыслящий человек сразу начнет искать тень. Кира направилась в тисовую аллею. Дойдя до ее северного конца, она увидела высокого мускулистого человека, который пролез в щель ограды, окружающей ту часть парка, в которой находились фонтаны. Девушка хотела окликнуть его, но замешкалась, а когда она вышла на залитый солнцем газон с фонтанами, там никого не оказалось.
Кира замерла, стараясь уловить хоть какие-то признаки жизни. Но мирную тишину нарушали только тихий шелест сосновых ветвей и постоянный снайперский огонь ракитника. Тут ей показалось, что она слышит шаги, однако определить, с какой стороны они доносятся, было трудно. Девушка огляделась, но никого не увидела.
Неожиданно сильные руки обхватили ее за талию. Одно легкое движение — и она оказалась в объятиях какого-то итальянца.
— Наконец-то мы встретились, мисс Барретт! — промурлыкал он глубоким приятным голосом на прекрасном английском языке. — Я искал вас. И не сомневался, что вы будете ждать меня у парадной двери.
Он выдохнул эти дразнящие слова прямо в шею Киры. Она застыла, сжавшись от теплого дыхания, которое ощутила на своей коже. Незнакомец держал ее так крепко, что ей едва удавалось дышать.
— По телефону вы сказали, что с нетерпением ждете встречи со мной. Напомните мне — где именно вы желаете пообедать сегодня? Я буду счастлив выполнить любое ваше желание. — Он хмыкнул, поворачивая ее к себе, чтобы поцеловать.
Прежде чем он успел сделать это, Кира оттолкнула его с такой силой, что они оба оторопели.
— Я не Аманда Барретт и не испытываю особого счастья! — обрушилась она на итальянца, тяжело дыша. — Будьте добры, не распускайте руки.