Первая после бога, стр. 27

— Стив и Роджер, за мной! — приказал Джейк. — Ты, Чарльз, останешься с женщинами, в дом никого не пускать. Надо спасти от огня все, что можно спасти.

— Джейк, будь осторожен! — закричала Джолин, когда тот бросился к двери.

— Кареглазка…

Он махнул ей рукой и скрылся в ночи.

Подойдя к большому окну в гостиной, Джо увидела вдали ярко-желтые языки пламени. Вскоре она различила в темноте свет фар пожарных машин. Неведение терзало душу больше, чем реальная опасность, Джолин выскочила на крыльцо. Чарльз бросился вслед.

— Вернись, Джо! — крикнул он. — Здесь небезопасно.

— Нет, нет, пожалуйста! Я должна знать, где Джейк.

Слезы текли по ее щекам при мысли, что Джейк там, в огне, что ему угрожает опасность.

Вдруг сухой треск пожара нарушили звуки ружейных выстрелов. Они были ближе к дому, чем к огню. В конце подъездной аллеи появились две фигуры. Снова раздались выстрелы. Послышался голос Джейка, звавший Стива на помощь, и вдруг все стихло.

В ужасе Джолин бросилась через сад с криком: «Джейк! Джейк!..»

Хэмптон успел схватить ее за руку.

— Тебе нельзя туда, Джо.

— Его убили! Это был его голос! Пустите меня к нему! — зарыдала молодая женщина.

Ответа не последовало. В дыму, застилавшем аллею, она увидела, что лежавший на земле человек поднялся и медленно побрел к полю.

— Джейк… Вернись! — кричала Джолин, стараясь освободиться от сильных рук Чарльза.

— В дом, Джо! Быстро в дом!

На помощь подоспела Роза, вместе им удалось увести рыдающую Джолин в дом. И снова раздались звуки выстрелов.

Джолин находилась на грани истерики, когда Чарльз ввел ее в гостиную и усадил в кресло. Линда села рядом, всячески пытаясь успокоить подругу. Танна принесла ей рюмку ликера.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем пальба наконец прекратилась и языки пламени перестали рваться к небу. Воздух был горек от дыма, и весь дом пропитался запахом пожарища. Все снова подошли к окну.

В гостиную вошли Стив и Роджер в перепачканных грязью костюмах. Джолин обмерла, увидев, что с ними нет Джейка. Стив обнял ее и постарался успокоить:

— Все в порядке, Джо. Не волнуйся, он жив.

— Нет, нет! — закричала Джо.

Дикий страх пронзил ее сердце, и с громкими всхлипами она выбежала на веранду.

— Он убит! — бормотала она. — Он убит!..

Стив кинулся за ней.

И в этот момент сквозь дым и ночную тьму Джо разглядела фигуру Джейка, шедшего по аллее вместе с человеком в полицейской форме. Она сбежала по ступенькам и бросилась ему навстречу.

— Джейк… О, Джейк, ты живой!

— Конечно, живой, Кареглазка. Грязный, но живой.

Он крепко обнял ее и повел к дому. Джо уткнулась в его испачканный грязью элегантный костюм и как заведенная повторяла:

— Джейк, с тобой правда все в порядке?.. Джейк, все в порядке?

— Все нормально, — ответил он. — А сейчас отправляйся наверх, в спальню, и оставайся там, пока я не поговорю с полицейскими.

— Нет-нет, Джейк, я хочу остаться.

— Тебе надо отдохнуть, Джо, — сказал подошедший к ним Стив и повел женщину наверх, в спальню.

Спустя немного времени Джо уже одна полулежала на кровати и пила горячий чай.

Прошла, казалось, целая вечность, когда в дверях наконец появился Джейк. Он уже успел принять душ и переодеться, но сквозь рубашку у него просвечивала марлевая повязка, наложенная на правое плечо.

— Ты ранен? — спросила Джолин, и слезы потекли из ее глаз. — О, Джейкоб! Как я боялась, что ты не вернешься!

— Тихо, тихо! Самое страшное позади, Кареглазка. Все закончилось, а Брэффорд мертв. Забудь о нем!

— Как? — растерянно спросила Джолин, не уверенная, что правильно расслышала сказанное мужем.

— Да, да, его уже нет. Он больше никогда не причинит тебе зла.

— Как это случилось?

— Он выстрелил в меня, когда пытался пробраться к дому. Я побежал за ним. Полицейский преградил ему дорогу у Западного барьера и велел остановиться. Тот проигнорировал приказ, и тогда полицейский выстрелил, уложив его наповал. Перед этим он успел прикончить Паркера.

— Кто? Полицейский?

— Нет, Брэффорд. Полиция занимается сейчас этим.

— А как насчет Стоуна? Он тоже был там?

— Поначалу да, но потом сбежал. Не волнуйся, его поймали и сейчас допрашивают в полицейском участке.

— Пожар нанес большие убытки?

— Не очень. Однако сушильня и остатки прошлогоднего урожая сгорели. Ничего, переживем! Нынешний урожай на подходе.

— О, Джейкоб. Пожалуйста, обними меня. Я… я…

— С удовольствием, миссис Ройял. — Джейк лег рядом с ней в постель и крепко прижал Джолин к своей груди.

— Значит, все позади, — сказала Джолин задумчиво. — И мне нечего бояться?

— Это правда, Кареглазка. Никто не сможет повредить теперь ни тебе, ни ребенку.

Он поцеловал ее, а затем, опускаясь все ниже, стал покрывать частыми поцелуями ее шею, плечи, грудь… Их соитие было страстным, и оба одновременно достигли пика наслаждения.

А потом, крепко обнимая жену, Джейк положил руку на ее живот и с нежностью посмотрел в глаза. Вдруг он почувствовал под своей рукой первое, едва уловимое движение новой жизни.

— У нас будет самая счастливая семья на свете, — сказал он. — Верь мне, моя Кареглазка!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

×